Quanto mais ouço o Mourinho a falar inglês, mais me admiro que ele tenha sido adjunto do Bobby Robson, no Sporting e no FCP.
Não pelas suas qualidades como técnico da bola. Mas sim, porque acumulou estas com as de tradutor.
Faz-me impressão como é que o senhor Robson o percebia (e vice-versa).
Não pelas suas qualidades como técnico da bola. Mas sim, porque acumulou estas com as de tradutor.
Faz-me impressão como é que o senhor Robson o percebia (e vice-versa).
4 comentários:
há quem diga que eles tinham outras formas de comunicar (puro veneno)!!
Isso só era possível porque o Bobby falava bem português mas não dizia a ninguém eheh
má linguas.....
com aquilo q ele ganha por dia ate se podia dar ao luxo de ter um tradutor (eu faria-o com mt prazer)...mas ele é um homem de armas, nada nem ninguem o impedem seja la do q for...
eu por mim nem precisava que ele falasse! Aquele ar de superior que ele têm dá cabo dos nervos a qualaquer um!
É por isso que eu gosto tanto dele!
Enviar um comentário