para evitar que surjam críticas nos jornais, nas televisões e nos blogs sobre a "utilização pornográfica da pobreza como leitmotiv duma história", será preferível que ninguém se lembre, por exemplo, de adaptar para o cinema os capitães de areia?
Não. Uma adaptação dessas será sp uma mais-valia. (E pode funcionar como despertar de consciências.)
Ouvi há dias uma interrogação, na mesma linha: Não se devem traduzir clássicos - ou outros nem tão clássicos - literários? Perde-se demasiado com a tradução (mesmo que seja excelente) é a argumentação para quem é normalmente contra ler em português, optando pelos originais.
Gostei da resposta que ouvi, na mesma altura: Não! A língua de chegada não ganha com a tradução de um clássico? Eu acho q ganha MUITO.
2 comentários:
Não. Uma adaptação dessas será sp uma mais-valia. (E pode funcionar como despertar de consciências.)
Ouvi há dias uma interrogação, na mesma linha: Não se devem traduzir clássicos - ou outros nem tão clássicos - literários? Perde-se demasiado com a tradução (mesmo que seja excelente) é a argumentação para quem é normalmente contra ler em português, optando pelos originais.
Gostei da resposta que ouvi, na mesma altura: Não! A língua de chegada não ganha com a tradução de um clássico? Eu acho q ganha MUITO.
O cinema não ganha com uma adaptação dessas?
Já pensaram de certeza.
Mas quem é que se atreveria a fazer um filme, mesmo com a palavra 'adaptação' espetada no genérico, de um livro Grande como os capitães?
Enviar um comentário