terça-feira, setembro 22, 2009

os homens que odeiam as mulheres

a minha educação obriga-me a não falar nuns penaltis que têm aparecido por aí, reservando-me (bruxo!) para quando precisar de ir desenterrá-los (bruxo, bruxo) quando me der mais jeito.

e dá sempre jeito.

infelizmente, não há-de faltar muito tempo para que os senhores árbitros desatem a enganarem-se para o meu lado.

eu sei que isso ainda não aconteceu porque eu não leio os jornais mas dou uma vista de olhos nas primeiras páginas e, quando há molho nas arbitragens do clube, aparecem umas palavras assim, estilo escândalo (sabem lá bem o que é um escândalo), roubo e mais não sei o quê. e como só tenho lido coisas ligadas com braga e o bom jesus e mais não sei o quê, sei que está tudo no bom caminho.

maravilha!

bom, isto até parece um post de bola mas é mentira. eu só vim mesmo aqui num instantinho porque ando a ler a coqueluche lá do sueco que morreu e deixou a trilogia e o senhor que traduziu - não me apetece ir lá acima ver o nome do senhor - aquilo lá de estrangeiro para português é tão bom, mas tão bom tradutor, que todos, mas todos sem excepção, os "nada a ver" aparecem (bem) corrigidos para "nada que ver".

gostava de ver mais pessoas a escrever e a falar assim.

(eu por mim, lá vou educando a miúda a não dizer portanto ou «é assim:» no início das frases. aquele «é assim», meus amigos, trespassa-me a peida! a minha vontade é interromper as pessoas com um «é assim é a puta da tua mãe e mais os cornos do teu pai» mas depois vinha-me à memória as varizes da clotilde maluca (tenho que fazer uns posts sobre esta deusa!) da aldeia dadonde nasci e aosdespois parava-me a dingestão!

é melhor estar quietinho.)

5 comentários:

Calvin disse...

Ó Piter, deves estar a falar daqueles penaltis contra o Olhanense que se marcam quando a bola bate contra o peito do defesa...ai o lagarto:)

Gonçalves disse...

eheheh, ai o que havia para dizer da Clotilde Maluca. O Maluca escreve-se com maiúscula porque ninguém se refere à Clotilde sem lhe chamar Maluca, portanto é apelido.
Estou contigo nesse sofrimento, é horrível.

Gonçalves disse...

Mas agora apareceu também o "tipo".
"Vou ali tipo comprar tabaco e já venho". Está a alastrar como se uma virose fosse.

Di Napoli disse...

Mas isto tem nível, pá!: comentários em mandarim? Ou serão em japonês? Bem, seja o que fôr, dá um estilo do caraças a este blog.
Abraço!
(É, é melhor nem comentar penalties... nem tu, nem eu. :) )

Patti disse...

É assim, mesmo, mesmo assim: eu estou a adorar a Salander!
Bem ou mal traduzida (ainda por cima do inglês...se ainda fosse do sueco).